Tłumaczenia przysięgłe
Centrum Językowe Faster oferuje tłumaczenia przysięgłe różnego rodzaju dokumentów w rekordowo krótkich terminach.
Oryginały dokumentów możecie Państwo dostarczyć do nas osobiście, pocztą lub kurierem. Akceptujemy również skany z zastrzeżeniem, że w takim wypadku wykonujemy tłumaczenie z kopii.
Gotowe tłumaczenia możemy wysłać do Państwa kurierem lub pocztą na nasz koszt.
Podpisujemy umowy stałej współpracy i udzielamy znacznych rabatów klientom zlecającym do tłumaczenia przysięgłego serie dokumentów, m.in. agencjom pośrednictwa pracy, bankom i pośrednictwom finansowym, kancelariom.Tłumaczenia przysięgłe - garść informacji:
Tłumaczenie przysięgłe, inaczej zwane uwierzytelnionym, to tłumaczenie wykonywane przez tłumacza przysięgłego. Tłumaczem przysięgłym zostaje tłumacz, który zdawszy specjalny egzamin został zaprzysiężony przez Ministra Sprawiedliwości RP i wpisany na listę tłumaczy przysięgłych.
Każdy osobny dokument w danym zleceniu jest przeliczany na strony osobno (od początku).
Ilość stron przeliczeniowych nie jest tożsama z ilością fizycznych kartek dokumentu źródłowego, jak i samego tłumaczenia przysięgłego. Ta zazwyczaj zależy od wielkości i kroju czcionki, a także odstępów między wierszami.
Dokument źródłowy do tłumaczenia przysięgłego musi być dostarczony w oryginale – pocztą, kurierem lub osobiście do naszego biura. W innym razie, np. jeśli dysponujemy jedynie skanem lub przefaksowanym dokumentem, tłumacz zaznaczy na tłumaczeniu, że zostało ono sporządzone z kopii.
Ponieważ tłumaczenia przysięgłe zwykle potrzebne są do formalnych procedur urzędowych, tłumaczenie z kopii może okazać się niewystarczające.
Dokumenty, które najczęściej podlegają tłumaczeniu przysięgłemu:
- akty notarialne, księgi wieczyste,
Tłumaczenie przysięgłe może być też wykonane w formie tłumaczenia ustnego (np. w sądzie, u notariusza lub podczas posiedzenia rady nadzorczej).
